пессимист (с) ЛЛ
Пора возродить традицию писать хоть что-нибудь в дневнике.

Название: Война в миниатюре
Автор: Emerla
Переводчик: belana
Бета: Nadalz
Ссылка на перевод: ссылка, запрос отправлен
Размер: 1150 слов
Персонажи: Рейенира Таргариен, Хелейна Таргариен, Алисента Хайтауэр
Категория: джен
Краткое содержание: правление королевы-на-полгода, или третий акт трагедии Рейениры Таргариен

читать дальше

Что скажете?

@темы: мои переводы

Комментарии
09.08.2015 в 18:48

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
М-ммм, не вполне мой фанон, я Рейениру, да и Алисенту вижу другой (эту бабу просто терпеть не могу), но сам факт, что о них пишут, радует.
Перевод, как всегда, выше всяких похвал.
09.08.2015 в 20:11

пессимист (с) ЛЛ
серафита, спасибо.
мне "принцессу и королеву" скормили под мотив "любишь южан - иди читай!". Прочитала - Алисента вызвала желание ее удавить. Хотя с точки зрения игры в престолы она была в чем-то права.
а что не так с этой алисантой?
09.08.2015 в 20:49

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
belana, да!!! Удавить!!!!!
Да всё не так. В сущности, если б не эта баба, ничего бы не случилось.
09.08.2015 в 20:52

пессимист (с) ЛЛ
серафита, в смысле, что не так с авторским видением алисенты?
а еще гринписа на этих людей нет.
09.08.2015 в 20:58

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
belana, а! мне кажется, каноничная меньшего ума (хотя воображает о себе), и как бы сказать... Больше убивалась по сыновьям, чем злорадствовала на падчерицу.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail